paritta_A.md 3.2 KB

护卫经

ᨴᩮᩅᩤᩁᩣᨵᨶᩣ
Devārādhanā
邀请诸天

ᩈᨾᨶᩣ᩠ᨲ ᨧᨠ᩠ᨠᩅᩤᩊᩮᩈᩩ, ᩋᨲᩕᩣᨣᨧ᩠ᨨᨶ᩠ᨲᩩ ᨴᩮᩅᨲᩣ,
Samantā cakkavāḷesu, atrāgacchantu devatā,
整个轮围世界的诸天神来此
ᩈᨴ᩠ᨵᨾ᩠ᨾᩴ ᨾᩩᨶᩥᩁᩣᨩᩔ, ᩈᩩᨱᨶ᩠ᨲᩩ ᩈᨣ᩠ᨣᨾᩮᩣᨠ᩠ᨡᨴᩴ .
Saddhammaṃ munirājassa, suṇantu saggamokkhadaṃ .
聆听圣者王的导向升天与解脱的正法
ᨷᩁᩥᨲ᩠ᨲᩔᩅᨱᨠᩣᩃᩮ(×3)
Parittassavaṇakālo ayaṃ bhadantā.(×3)
大德们,这是聆听护卫的时间了

ᨶᨾᨠ᩠ᨠᩣᩁ
Namakkāra
礼敬

{{#include ./namotassa.md}}

ᩁᨲᨶᨲ᩠ᨲᨿᩅᨶ᩠ᨴᨶᩣ
Ratanattayavandanā
礼敬三宝

{{#include ./3anussati.md}}

ᩑᨲᩮᨶ ᩈᨧ᩠ᨧ-ᩅᨩᩮ᩠ᨩᨶ, ᨷᩤᨲᩩ ᨲ᩠ᩅᩴ ᩁᨲᨶᨲ᩠ᨲᨿᩴ .
Etena sacca-vajjena, pātu tvaṃ ratanattayaṃ .
以此真实语,愿三宝护你!
ᩑᨲᩮᨶ ᩈᨧ᩠ᨧ-ᩅᨩᩮ᩠ᨩᨶ, ᨷᩤᨲᩩ ᨲ᩠ᩅᩴ ᩁᨲᨶᨲ᩠ᨲᨿᩴ .
Etena sacca-vajjena, pātu tvaṃ ratanattayaṃ .
以此真实语,愿三宝护你!
ᩑᨲᩮᨶ ᩈᨧ᩠ᨧ-ᩅᨩᩮ᩠ᨩᨶ, ᨷᩤᨲᩩ ᨲ᩠ᩅᩴ ᩁᨲᨶᨲ᩠ᨲᨿᩴ .
Etena sacca-vajjena, pātu tvaṃ ratanattayaṃ .
以此真实语,愿三宝护你!

ᨾᩉᩣ ᨾᩘᨣᩃᩈᩩᨲ᩠ᨲᩴ
Mahā maṅgalasuttaṃ
大吉祥经

{{#include ./mangala_sutta.md}}

ᩁᨲᨶ ᩈᩩᨲ᩠ᨲ
Ratana Sutta
宝经

{{#include ./ratana_sutta.md}}

ᨠᩁᨱᩦᨿᨾᩮᨲ᩠ᨲᩈᩩᨲ᩠ᨲ
Karaṇīyamettasuttaṃ
应作慈爱经

{{#include ./karaniyametta.md}}

ᩑᨲᩮᨶ ᩈᨧ᩠ᨧ-ᩅᨩᩮ᩠ᨩᨶ, ᩈᩮᩣᨲ᩠ᨳᩥ ᨲᩮ ᩉᩮᩣᨲᩩ ᩈᨻ᩠ᨻᨴᩤ.
Etena sacca-vajjena, sotthi te hotu sabbadā.
以此真实语,愿你常平安!
ᩑᨲᩮᨶ ᩈᨧ᩠ᨧ-ᩅᨩᩮ᩠ᨩᨶ, ᩈᨻ᩠ᨻ-ᩁᩮᩣᨣᩮᩣ ᩅᩥᨶᩔᨲᩩ.
Etena sacca-vajjena, sabba-rogo vinassatu.
以此真实语,愿诸病消失!
ᩑᨲᩮᨶ ᩈᨧ᩠ᨧ-ᩅᨩᩮ᩠ᨩᨶ, ᩉᩮᩣᨲᩩ ᨲᩮ ᨩᨿ-ᨾᩘᨣᩃᩴ.
Etena sacca-vajjena, hotu te jaya-maṅgalaṃ.
以此真实语,愿你胜吉祥!

ᩋᨭᩛᩅᩦᩈᨲᩥ ᨷᩁᩥᨲ᩠ᨲ
Aṭṭhavīsati paritta
二十八佛护卫

{{#include ./28buddha.md}}

ᨾᩉᩣᨩᨿᨾᩘᨣᩃ ᨣᩤᨳᩣ
Mahājayamaṅgala gāthā
大胜利吉祥偈

{{#include ./mahajaya.md}}

ᩋᨽᨿ ᨣᩤᨳᩣ
Abhaya gāthā
无畏偈

{{#include ./abhaya_l.md}}

ᨷᩩᨬ᩠ᨬᩣᨶᩩᨾᩮᩣᨴᨶᩣ
Puññānumodanā
随喜功德

{{#include ./akasattha.md}}