006.jsonl 4.7 KB

12345678910111213
  1. {"book": 152, "paragraph": 65, "start": 2, "end": 17, "pali": "16. Tena kho pana samayena ekā mahāupāsikā āyasmantaṃ assaguttaṃ tiṃsamattāni vassāni upaṭṭhāsi. ", "content": "16.當時,一位大優婆夷侍奉尊者馬護約三十年。"}
  2. {"book": 152, "paragraph": 65, "start": 18, "end": 46, "pali": "Atha kho sā mahāupāsikā temāsaccayena yenāyasmā assagutto tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā āyasmantaṃ assaguttaṃ etadavoca‘‘ atthi nu kho, tāta, tumhākaṃ santike añño bhikkhū’’ ti.", "content": "那時,那位大優婆夷經過三個月期間後去見尊者馬護。抵達後,對尊者馬護說這個:「敬愛的!你們的面前有比丘嗎?」"}
  3. {"book": 152, "paragraph": 65, "start": 47, "end": 62, "pali": "‘‘ Atthi, mahāupāsike, amhākaṃ santike nāgaseno nāma bhikkhū’’ ti .", "content": "「大優婆夷!我們的面前有名為那先的比丘。」"}
  4. {"book": 152, "paragraph": 65, "start": 63, "end": 79, "pali": "‘‘ Tena hi, tāta assagutta, adhivāsehi nāgasenena saddhiṃ svātanāya bhattan’’ ti. ", "content": "「敬愛的馬護!那樣的話,請你同意與那先一起為了明天的食事。」"}
  5. {"book": 152, "paragraph": 65, "start": 80, "end": 85, "pali": "Adhivāsesi kho āyasmā assagutto tuṇhībhāvena. ", "content": "尊者馬護以沈默狀態同意。"}
  6. {"book": 152, "paragraph": 66, "start": 2, "end": 26, "pali": "Atha kho āyasmā assagutto tassā rattiyā accayena pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya āyasmatā nāgasenena saddhiṃ pacchāsamaṇena yena mahāupāsikāya nivesanaṃ tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi. ", "content": "那時,當那夜過後,尊者馬護午前時穿衣、取衣鉢後,以尊者那先為隨從沙門,一起去大優婆夷的住處。抵達後,在已設置的座位坐下。"}
  7. {"book": 152, "paragraph": 66, "start": 27, "end": 41, "pali": "Atha kho sā mahāupāsikā āyasmantaṃ assaguttaṃ āyasmantañca nāgasenaṃ paṇītena khādanīyena bhojanīyena sahatthā santappesi sampavāresi. ", "content": "那時,那位大優婆夷親手以勝妙的硬食與軟食款待與滿足尊者馬護與尊者那先。"}
  8. {"book": 152, "paragraph": 66, "start": 42, "end": 67, "pali": "Atha kho āyasmā assagutto bhuttāviṃ onītapattapāṇiṃ āyasmantaṃ nāgasenaṃ etadavoca‘‘ tvaṃ, nāgasena, mahāupāsikāya anumodanaṃ karohī’’ ti idaṃ vatvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi. ", "content": "那時,已食、手離鉢的尊者馬護對尊者那先說這個:「那先!請你對大優婆夷作隨喜(感謝)。」說這個後,從座位起來後離開。"}
  9. {"book": 152, "paragraph": 67, "start": 2, "end": 26, "pali": "Atha kho sā mahāupāsikā āyasmantaṃ nāgasenaṃ etadavoca‘‘ mahallikā khohaṃ, tāta nāgasena, gambhīrāya dhammakathāya mayhaṃ anumodanaṃ karohī’’ ti. ", "content": "那時,那位大優婆夷對尊者那先說這個:「敬愛的那先!我是老婦人,請你以甚深法談為我作隨喜。」"}
  10. {"book": 152, "paragraph": 67, "start": 27, "end": 39, "pali": "Atha kho āyasmā nāgaseno tassā mahāupāsikāya gambhīrāya dhammakathāya lokuttarāya suññatappaṭisaṃyuttāya anumodanaṃ akāsi. ", "content": "那時,尊者那先以出世間、與空有關[SN.20.7]的甚深法談為那位大優婆夷作隨喜。"}
  11. {"book": 152, "paragraph": 67, "start": 40, "end": 62, "pali": "Atha kho tassā mahāupāsikāya tasmiṃyeva āsane virajaṃ vītamalaṃ dhammacakkhuṃ udapādi‘‘ yaṃ kiñci samudayadhammaṃ, sabbaṃ taṃ nirodhadhamman’’ ti. ", "content": "那時,就在那座位上,那位大優婆夷的離塵、離垢之法眼生起:「凡任何集法全都是滅法。」"}
  12. {"book": 152, "paragraph": 67, "start": 63, "end": 81, "pali": "Āyasmāpi kho nāgaseno tassā mahāupāsikāya anumodanaṃ katvā attanā desitaṃ dhammaṃ paccavekkhanto vipassanaṃ paṭṭhapetvā tasmiṃyeva āsane nisinno sotāpattiphale patiṭṭhāsi. ", "content": "尊者那先為那位大優婆夷作隨喜後,當省察被自己教導的法時,建立毘婆舍那後,就在那座位上,當坐著時,也在須陀洹果上確立。"}
  13. {"book": 152, "paragraph": 68, "start": 2, "end": 33, "pali": "Atha kho āyasmā assagutto maṇḍalamāḷe nisinno dvinnampi dhammacakkhupaṭilābhaṃ ñatvā sādhukāraṃ pavattesi‘‘ sādhu sādhu nāgasena, ekena kaṇḍappahārena dve mahākāyā padālitā’’ ti, anekāni ca devatāsahassāni sādhukāraṃ pavattesuṃ. ", "content": "那時,尊者馬護在圓形帳蓬中,當坐著時,知道二位法眼的得到後,使讚賞(喝彩)轉起:「好!好!那先!以一箭之擊,二大身被碎破。」而且,好幾千位天神使讚賞(喝彩)轉起。"}