Pārlūkot izejas kodu

优化早晚课

bhikkhu-kosalla-china 4 gadi atpakaļ
vecāks
revīzija
a88fc567da

+ 591 - 306
src/chanting/24paccaya_N.md

@@ -1,306 +1,591 @@
-## <br/>24缘广诵<br/>
-### ᩉᩮᨲᩩᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ – <br/>Hetupaccayoti – <br/>
-ᩉᩮᨲᩪ ᩉᩮᨲᩩᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>hetū hetusampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩉᩮᨲᩩᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ– <br/>Ārammaṇapaccayoti– <br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᨻᩮ᩠ᨻ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Sabbe dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩴ ᨿᩴ ᨵᨾᩜᩴ ᩋᩣᩁᨻ᩠ᨽ<br/>Yaṃ yaṃ dhammaṃ ārabbha<br/>
-ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,<br/>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,<br/>
-ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Adhipatipaccayoti–<br/>
-ᨨᨶᩣ᩠ᨴᨵᩥᨷᨲᩥ ᨨᨶ᩠ᨴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>chandādhipati chandasampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.<br/>
-ᩅᩦᩁᩥᨿᩣᨵᩥᨷᨲᩥ ᩅᩦᩁᩥᨿᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>Vīriyādhipati vīriyasampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩣᨵᩥᨷᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>Cittādhipati cittasampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.<br/>
-ᩅᩦᨾᩴᩈᩣᨵᩥᨷᨲᩥ ᩅᩦᨾᩴᩈᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>Vīmaṃsādhipati vīmaṃsasampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩴ ᨿᩴ ᨵᨾᩜᩴ ᨣᩁᩩᩴ ᨠᨲ᩠ᩅᩣ<br/>Yaṃ yaṃ dhammaṃ garuṃ katvā<br/>
-ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,<br/>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,<br/>
-ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ adhipatipaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –<br/>Anantarapaccayoti –<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>cakkhuviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Sotaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Ghānaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Jivhāviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Kāyaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩮᩈᩴ ᨿᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᩣ<br/>Yesaṃ yesaṃ dhammānaṃ anantarā<br/>
-ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,<br/>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,<br/>
-ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Samanantarapaccayoti–<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>cakkhuviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Sotaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨱᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Ghāṇaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ .<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo .<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Jivhāviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Kāyaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩮᩈᩴ ᨿᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᩣ<br/>Yesaṃ yesaṃ dhammānaṃ samanantarā<br/>
-ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,<br/>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,<br/>
-ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –<br/>Sahajātapaccayoti –<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ sahajātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ sahajātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ sahajātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Mahābhūtā upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᩋᩁᩪᨷᩦᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>Rūpino dhammā arūpīnaṃ dhammānaṃ kiñci kāle sahajātapaccayena paccayo,<br/>
-ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᨶ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kiñci kāle na sahajātapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Aññamaññapaccayoti–<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>cattāro khandhā arūpino aññamaññapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cattāro mahābhūtā aññamaññapaccayena paccayo.<br/>
-ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññapaccayena paccayo.<br/>
-### ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Nissayapaccayoti–<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Mahābhūtā upādārūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,<br/>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,<br/>
-ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ <br/>taṃ rūpaṃ manodhātuyā ca manoviññāṇadhātuyā ca <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Upanissayapaccayoti–<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩮᩈᨬ᩠ᨧᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ kesañci upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩮᩈᨬ᩠ᨧᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ kesañci upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ .<br/>abyākatānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo .<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᩏᨲᩩᨽᩮᩣᨩᨶᨾ᩠ᨷᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Utubhojanampi upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᨣ᩠ᨣᩃᩮᩣᨷᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Puggalopi upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᨶᩣᩈᨶᨾ᩠ᨷᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Senāsanampi upanissayapaccayena paccayo.<br/>
-### ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Purejātapaccayoti–<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,<br/>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,<br/>
-ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>taṃ rūpaṃ manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ <br/>manodhātuyā <br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ kiñci kāle purejātapaccayena paccayo,<br/>
-ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᨶ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kiñci kāle na purejātapaccayena paccayo.<br/>
-### ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Pacchājātapaccayoti–<br/>
-ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᩔ<br/>pacchājātā cittacetasikā dhammā purejātassa<br/>
-ᩍᨾᩔ ᨠᩣᨿᩔ ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Āsevanapaccayoti–<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kusalānaṃ dhammānaṃ āsevanapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>akusalānaṃ dhammānaṃ āsevanapaccayena paccayo.<br/>
-ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩥᩁᩥᨿᩣᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ <br/>Purimā purimā kiriyābyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ <br/>
-ᨠᩥᩁᩥᨿᩣᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kiriyābyākatānaṃ dhammānaṃ āsevanapaccayena paccayo.<br/>
-### ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Kammapaccayoti–<br/>
-ᨠᩩᩈᩃᩣᨠᩩᩈᩃᩴ ᨠᨾᩜᩴ ᩅᩥᨷᩤᨠᩣᨶᩴ ᨡᨶᩣ᩠ᨵᨶᩴ<br/>kusalākusalaṃ kammaṃ vipākānaṃ khandhānaṃ<br/>
-ᨠᨭᨲ᩠ᨲᩣ ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᩮᨲᨶᩣ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>Cetanā sampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩅᩥᨷᩤᨠᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Vipākapaccayoti–<br/>
-ᩅᩥᨷᩤᨠᩣ ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩅᩥᨷᩤᨠᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>vipākā cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ vipākapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Āhārapaccayoti–<br/>
-ᨠᨻᩊᩦᨠᩣᩁᩮᩣ ᩋᩣᩉᩣᩁᩮᩣ ᩍᨾᩔ ᨠᩣᨿᩔ ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.<br/>
-ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᩣᩉᩣᩁᩣ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>Arūpino āhārā sampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Indriyapaccayoti–<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩩᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Sotindriyaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨶᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Ghānindriyaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Jivhindriyaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Kāyindriyaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᨩᩦᩅᩥᨲᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨠᨭᨲ᩠ᨲᩣᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩣ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>Arūpino indriyā sampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.<br/>
-### ᨫᩣᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Jhānapaccayoti–<br/>
-ᨫᩣᨶᩘᨣᩤᨶᩥ ᨫᩣᨶᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>jhānaṅgāni jhānasampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨫᩣᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.<br/>
-### ᨾᨣ᩠ᨣᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Maggapaccayoti–<br/>
-ᨾᨣ᩠ᨣᩘᨣᩤᨶᩥ ᨾᨣ᩠ᨣᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ<br/>maggaṅgāni maggasampayuttakānaṃ dhammānaṃ<br/>
-ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨾᨣ᩠ᨣᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Sampayuttapaccayoti–<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ sampayuttapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Vippayuttapaccayoti–<br/>
-ᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᩋᩁᩪᨷᩦᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>rūpino dhammā arūpīnaṃ dhammānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.<br/>
-ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᩁᩪᨷᩦᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Arūpino dhammā rūpīnaṃ dhammānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –<br/>Atthipaccayoti –<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Mahābhūtā upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,<br/>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,<br/>
-ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ<br/>taṃ rūpaṃ manodhātuyā ca manoviññāṇadhātuyā ca<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.<br/>
-### ᨶᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Natthipaccayoti–<br/>
-ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨶᩥᩁᩩᨴ᩠ᨵᩤ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ<br/>samanantaraniruddhā cittacetasikā dhammā<br/>
-ᨷᨭᩩᨷ᩠ᨷᨶᩣ᩠ᨶᨶᩴ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>paṭuppannānaṃ cittacetasikānaṃ dhammānaṃ natthipaccayena paccayo.<br/>
-### ᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–<br/>Vigatapaccayoti–<br/>
-ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᩅᩥᨣᨲᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ<br/>samanantaravigatā cittacetasikā dhammā<br/>
-ᨷᨭᩩᨷ᩠ᨷᨶᩣ᩠ᨶᨶᩴ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>paṭuppannānaṃ cittacetasikānaṃ dhammānaṃ vigatapaccayena paccayo.<br/>
-### ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –<br/>Avigatapaccayoti –<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ .<br/>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ avigatapaccayena paccayo .<br/>
-ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>Mahābhūtā upādārūpānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ<br/>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
-ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,<br/>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,<br/>
-ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ<br/>taṃ rūpaṃ manodhātuyā ca manoviññāṇadhātuyā ca<br/>
-ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.<br/>
+## <br/><br/>24缘广诵
+### <tai>ᩉᩮᨲᩩᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ – </tai><br/><roman>Hetupaccayoti – </roman><br/><zh>因缘——</zh>
+
+<tai>ᩉᩮᨲᩪ ᩉᩮᨲᩩᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>hetū hetusampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>因对因相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩉᩮᨲᩩᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ hetupaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以因缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ– </tai><br/><roman>Ārammaṇapaccayoti– </roman><br/><zh>所缘缘——</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>色处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以所缘缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>声处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以所缘缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>香处对鼻识
+</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>界及其相应诸法以所缘缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>味处对舌识界及其相应</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸法以所缘缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>触处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以所缘缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā </roman><br/><zh>色处、声处、香处、味处、触处对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以所缘缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᩈᨻᩮ᩠ᨻ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Sabbe dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>一切诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以所缘缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩴ ᨿᩴ ᨵᨾᩜᩴ ᩋᩣᩁᨻ᩠ᨽ</tai><br/><roman>Yaṃ yaṃ dhammaṃ ārabbha</roman><br/><zh>只要缘于某些法</zh>
+
+<tai>ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,</tai><br/><roman>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,</roman><br/><zh>而产生那些心、心所法的诸法,</zh>
+
+<tai>ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ ārammaṇapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>这些法对那些法即以所缘缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Adhipatipaccayoti–</roman><br/><zh>增上缘——</zh>
+
+<tai>ᨨᨶᩣ᩠ᨴᨵᩥᨷᨲᩥ ᨨᨶ᩠ᨴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>chandādhipati chandasampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>欲增上对欲相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以增上缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩅᩦᩁᩥᨿᩣᨵᩥᨷᨲᩥ ᩅᩦᩁᩥᨿᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>Vīriyādhipati vīriyasampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>精进增上对精进相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以增上缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩣᨵᩥᨷᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>Cittādhipati cittasampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>心增上对心相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以增上缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩅᩦᨾᩴᩈᩣᨵᩥᨷᨲᩥ ᩅᩦᨾᩴᩈᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>Vīmaṃsādhipati vīmaṃsasampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>观增上对观相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ adhipatipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以增上缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩴ ᨿᩴ ᨵᨾᩜᩴ ᨣᩁᩩᩴ ᨠᨲ᩠ᩅᩣ</tai><br/><roman>Yaṃ yaṃ dhammaṃ garuṃ katvā</roman><br/><zh>只要因尊重某些法</zh>
+
+<tai>ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,</tai><br/><roman>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,</roman><br/><zh>而产生那些心、心所法的诸法,</zh>
+
+<tai>ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ adhipatipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>这些法对那些法即以增上缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –</tai><br/><roman>Anantarapaccayoti –</roman><br/><zh>无间缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>cakkhuviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>眼识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Sotaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>耳识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Ghānaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>鼻识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Jivhāviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>舌识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Kāyaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>身识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩮᩈᩴ ᨿᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᩣ</tai><br/><roman>Yesaṃ yesaṃ dhammānaṃ anantarā</roman><br/><zh>只要[紧随着]某些法而无间断地</zh>
+
+<tai>ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,</tai><br/><roman>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,</roman><br/><zh>产生那些心、心所法的诸法,</zh>
+
+<tai>ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ anantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>这些法对那些法即以无间缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Samanantarapaccayoti–</roman><br/><zh>等无间缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>cakkhuviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>眼识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Sotaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>耳识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨱᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Ghāṇaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>鼻识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ .</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo .</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Jivhāviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>舌识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Kāyaviññāṇadhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manodhātuyā </roman><br/><zh>身识界及其相应诸法对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘;</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣ ᨧ ᨵᨾᩜᩣ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Manodhātu taṃsampayuttakā ca dhammā manoviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>意界及其相应诸法对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以等无间缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩮᩈᩴ ᨿᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᩣ</tai><br/><roman>Yesaṃ yesaṃ dhammānaṃ samanantarā</roman><br/><zh>只要[紧随着]某些法而完全无间断地</zh>
+
+<tai>ᨿᩮ ᨿᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᩏᨷ᩠ᨷᨩ᩠ᨩᨶ᩠ᨲᩥ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ,</tai><br/><roman>ye ye dhammā uppajjanti cittacetasikā dhammā,</roman><br/><zh>产生那些心、心所法的诸法,</zh>
+
+<tai>ᨲᩮ ᨲᩮ ᨵᨾᩜᩣ ᨲᩮᩈᩴ ᨲᩮᩈᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>te te dhammā tesaṃ tesaṃ dhammānaṃ samanantarapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>这些法对那些法即以等无间缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –</tai><br/><roman>Sahajātapaccayoti –</roman><br/><zh>俱生缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ sahajātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种非色蕴互相以俱生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ sahajātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四大种互相以俱生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ sahajātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>入胎刹那的名色互相以俱生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>心、心所法与由心而生起的诸色以俱生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Mahābhūtā upādārūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>大种与诸所造色以俱生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᩋᩁᩪᨷᩦᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>Rūpino dhammā arūpīnaṃ dhammānaṃ kiñci kāle sahajātapaccayena paccayo,</roman><br/><zh>诸色法与诸非色法有时以俱生缘为缘,</zh>
+
+<tai>ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᨶ ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kiñci kāle na sahajātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>有时不以俱生缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Aññamaññapaccayoti–</roman><br/><zh>相互缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>cattāro khandhā arūpino aññamaññapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种非色蕴以相互缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cattāro mahābhūtā aññamaññapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四大种以相互缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>入胎刹那的名色以相互缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Nissayapaccayoti–</roman><br/><zh>依止缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种非色蕴互相以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四大种互相以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>入胎刹那的名色互相以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>心、心所法对由心而生起的诸色以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Mahābhūtā upādārūpānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>大种对诸所造色以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>眼处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>耳处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>鼻处对鼻识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>舌处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>身处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,</tai><br/><roman>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,</roman><br/><zh>若依于色而转起的意界和意识界,</zh>
+
+<tai>ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ </tai><br/><roman>taṃ rūpaṃ manodhātuyā ca manoviññāṇadhātuyā ca </roman><br/><zh>该色对意界、意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ nissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法即以依止缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Upanissayapaccayoti–</roman><br/><zh>亲依止缘——</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩮᩈᨬ᩠ᨧᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ kesañci upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法有时以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩮᩈᨬ᩠ᨧᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ kesañci upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法有时以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸无记法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ .</tai><br/><roman>abyākatānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo .</roman><br/><zh>诸无记法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā abyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以亲依止缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩏᨲᩩᨽᩮᩣᨩᨶᨾ᩠ᨷᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Utubhojanampi upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>时节、食物也以亲依止缘为缘,</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᨣ᩠ᨣᩃᩮᩣᨷᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Puggalopi upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>人也以亲依止缘为缘,</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᨶᩣᩈᨶᨾ᩠ᨷᩥ ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Senāsanampi upanissayapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>坐卧处也以亲依止缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Purejātapaccayoti–</roman><br/><zh>前生缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>眼处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>耳处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>鼻处对鼻识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>舌处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>身处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>色处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>声处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>香处对鼻识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>味处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>触处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā </roman><br/><zh>色处、声处、香处、味处、触处对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以前生缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,</tai><br/><roman>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,</roman><br/><zh>若依于色而转起的意界和意识界,</zh>
+
+<tai>ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>taṃ rūpaṃ manodhātuyā </roman><br/><zh>该色对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法即以前生缘为缘,</zh>
+
+<tai>ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ </tai><br/><roman>manodhātuyā </roman><br/><zh>对意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ kiñci kāle purejātapaccayena paccayo,</roman><br/><zh>及其相应诸法有时以前生缘为缘,</zh>
+
+<tai>ᨠᩥᨬ᩠ᨧᩥ ᨠᩣᩃᩮ ᨶ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kiñci kāle na purejātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>有时不以前生缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Pacchājātapaccayoti–</roman><br/><zh>后生缘——</zh>
+
+<tai>ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᩔ</tai><br/><roman>pacchājātā cittacetasikā dhammā purejātassa</roman><br/><zh>后生的心、心所法</zh>
+
+<tai>ᩍᨾᩔ ᨠᩣᨿᩔ ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>imassa kāyassa pacchājātapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>对前生的这个身体以后生缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Āsevanapaccayoti–</roman><br/><zh>重复缘——</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>purimā purimā kusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸善法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kusalānaṃ dhammānaṃ āsevanapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸善法以重复缘为缘。
+</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᩋᨠᩩᩈᩃᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā akusalā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸不善法对后后</zh>
+
+<tai>ᩋᨠᩩᩈᩃᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>akusalānaṃ dhammānaṃ āsevanapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸不善法以重复缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨷᩩᩁᩥᨾᩣ ᨠᩥᩁᩥᨿᩣᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ ᨷᨧ᩠ᨨᩥᨾᩣᨶᩴ </tai><br/><roman>Purimā purimā kiriyābyākatā dhammā pacchimānaṃ pacchimānaṃ </roman><br/><zh>前前诸唯作无记法对后后</zh>
+
+<tai>ᨠᩥᩁᩥᨿᩣᨻ᩠ᨿᩣᨠᨲᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kiriyābyākatānaṃ dhammānaṃ āsevanapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸唯作无记法以重复缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Kammapaccayoti–</roman><br/><zh>业缘——</zh>
+
+<tai>ᨠᩩᩈᩃᩣᨠᩩᩈᩃᩴ ᨠᨾᩜᩴ ᩅᩥᨷᩤᨠᩣᨶᩴ ᨡᨶᩣ᩠ᨵᨶᩴ</tai><br/><roman>kusalākusalaṃ kammaṃ vipākānaṃ khandhānaṃ</roman><br/><zh>善、不善业对果报诸蕴</zh>
+
+<tai>ᨠᨭᨲ᩠ᨲᩣ ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kaṭattā ca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及被作(业生)诸色以业缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᩮᨲᨶᩣ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>Cetanā sampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>思对相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ kammapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以业缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩅᩥᨷᩤᨠᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Vipākapaccayoti–</roman><br/><zh>异熟缘——</zh>
+
+<tai>ᩅᩥᨷᩤᨠᩣ ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩅᩥᨷᩤᨠᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>vipākā cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ vipākapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种异熟非色蕴互相以异熟缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Āhārapaccayoti–</roman><br/><zh>食缘——</zh>
+
+<tai>ᨠᨻᩊᩦᨠᩣᩁᩮᩣ ᩋᩣᩉᩣᩁᩮᩣ ᩍᨾᩔ ᨠᩣᨿᩔ ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>kabaḷīkāro āhāro imassa kāyassa āhārapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>团食对这个身体以食缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᩣᩉᩣᩁᩣ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>Arūpino āhārā sampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>非色食对相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ āhārapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以食缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Indriyapaccayoti–</roman><br/><zh>根缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩩᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>cakkhundriyaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>眼根对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以根缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Sotindriyaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>耳根对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以根缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨶᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Ghānindriyaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>鼻根对鼻识界及
+</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>其相应诸法以根缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Jivhindriyaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>舌根对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以根缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Kāyindriyaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>身根对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以根缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᨩᩦᩅᩥᨲᩥᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩴ ᨠᨭᨲ᩠ᨲᩣᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Rūpajīvitindriyaṃ kaṭattārūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>色命根对被作(业生)诸色以根缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᩣ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>Arūpino indriyā sampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>诸非色根对相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ indriyapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以根缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨫᩣᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Jhānapaccayoti–</roman><br/><zh>禅那缘——</zh>
+
+<tai>ᨫᩣᨶᩘᨣᩤᨶᩥ ᨫᩣᨶᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>jhānaṅgāni jhānasampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>诸禅支对禅那相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨫᩣᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ jhānapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以禅那缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨾᨣ᩠ᨣᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Maggapaccayoti–</roman><br/><zh>道缘——</zh>
+
+<tai>ᨾᨣ᩠ᨣᩘᨣᩤᨶᩥ ᨾᨣ᩠ᨣᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ</tai><br/><roman>maggaṅgāni maggasampayuttakānaṃ dhammānaṃ</roman><br/><zh>诸道支对道相应诸法</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᨾᨣ᩠ᨣᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsamuṭṭhānānañca rūpānaṃ maggapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及由它而生起的诸色以道缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Sampayuttapaccayoti–</roman><br/><zh>相应缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ sampayuttapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种非色蕴互相以相应缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Vippayuttapaccayoti–</roman><br/><zh>不相应缘——</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᩋᩁᩪᨷᩦᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>rūpino dhammā arūpīnaṃ dhammānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸色法对诸非色法以不相应缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᩁᩪᨷᩦᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Arūpino dhammā rūpīnaṃ dhammānaṃ vippayuttapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸非色法对诸色法以不相应缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –</tai><br/><roman>Atthipaccayoti –</roman><br/><zh>有缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种非色蕴互相以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四大种互相以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>入胎刹那的名色互相以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸心、心所法对由心而生起的诸色以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Mahābhūtā upādārūpānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>大种对诸所造色以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>眼处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>耳处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>鼻处对鼻识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>舌处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>身处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>色处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>声处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>香处对鼻识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>味处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>触处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā</roman><br/><zh>色处、声处、香处、味处、触处对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以有缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,</tai><br/><roman>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,</roman><br/><zh>若依于色而转起的意界和意识界,</zh>
+
+<tai>ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ</tai><br/><roman>taṃ rūpaṃ manodhātuyā ca manoviññāṇadhātuyā ca</roman><br/><zh>该色对意界、意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ atthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法即以有缘为缘。</zh>
+### <tai>ᨶᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Natthipaccayoti–</roman><br/><zh>无有缘——</zh>
+
+<tai>ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨶᩥᩁᩩᨴ᩠ᨵᩤ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ</tai><br/><roman>samanantaraniruddhā cittacetasikā dhammā</roman><br/><zh>等无间灭去的诸心、心所法</zh>
+
+<tai>ᨷᨭᩩᨷ᩠ᨷᨶᩣ᩠ᨶᨶᩴ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᨶᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>paṭuppannānaṃ cittacetasikānaṃ dhammānaṃ natthipaccayena paccayo.</roman><br/><zh>对现在的诸心、心所法以无有缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ–</tai><br/><roman>Vigatapaccayoti–</roman><br/><zh>离去缘——</zh>
+
+<tai>ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᩅᩥᨣᨲᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ</tai><br/><roman>samanantaravigatā cittacetasikā dhammā</roman><br/><zh>等无间离去的诸心、心所法</zh>
+
+<tai>ᨷᨭᩩᨷ᩠ᨷᨶᩣ᩠ᨶᨶᩴ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣᨶᩴ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>paṭuppannānaṃ cittacetasikānaṃ dhammānaṃ vigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>对现在的诸心、心所法以离去缘为缘。</zh>
+### <tai>ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣᨲᩥ –</tai><br/><roman>Avigatapaccayoti –</roman><br/><zh>不离去缘——</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨡᨶᩣ᩠ᨵ ᩋᩁᩪᨷᩥᨶᩮᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>cattāro khandhā arūpino aññamaññaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>四种非色蕴互相以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨲ᩠ᨲᩣᩁᩮᩣ ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ .</tai><br/><roman>Cattāro mahābhūtā aññamaññaṃ avigatapaccayena paccayo .</roman><br/><zh>四大种互相以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩒᨠ᩠ᨠᨶ᩠ᨲᩥᨠ᩠ᨡᨱᩮ ᨶᩣᨾᩁᩪᨷᩴ ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Okkantikkhaṇe nāmarūpaṃ aññamaññaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>入胎刹那的名色互相以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᩥᨲ᩠ᨲᨧᩮᨲᩈᩥᨠᩣ ᨵᨾᩜᩣ ᨧᩥᨲ᩠ᨲᩈᨾᩩᨭᩛᩣᨶᩣᨶᩴ ᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>诸心、心所法对由心而生起的诸色以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨾᩉᩣᨽᩪᨲᩣ ᩏᨷᩤᨴᩤᩁᩪᨷᩤᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>Mahābhūtā upādārūpānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>大种对诸所造色以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨧᨠ᩠ᨡᩣᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Cakkhāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>眼处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᩮᩣᨲᩣᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Sotāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>耳处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨥᩣᨶᩣᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Ghānāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>鼻处对鼻识界
+</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Jivhāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>舌处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨠᩣᨿᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Kāyāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>身处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᨧᨠ᩠ᨡᩩᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ cakkhuviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>色处对眼识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᩮᩣᨲᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Saddāyatanaṃ sotaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>声处对耳识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᨥᩣᨶᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Gandhāyatanaṃ ghānaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>香处对鼻识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨩᩥᩅ᩠ᩉᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rasāyatanaṃ jivhāviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>味处对舌识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨠᩣᨿᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Phoṭṭhabbāyatanaṃ kāyaviññāṇadhātuyā</roman><br/><zh>触处对身识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᩁᩪᨷᩤᨿᨲᨶᩴ ᩈᨴ᩠ᨴᩤᨿᨲᨶᩴ ᨣᨶᩣ᩠ᨵᨿᨲᨶᩴ ᩁᩈᩣᨿᨲᨶᩴ ᨹᩮᩣᨭᩛᨻ᩠ᨻᩣᨿᨲᨶᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ</tai><br/><roman>Rūpāyatanaṃ saddāyatanaṃ gandhāyatanaṃ rasāyatanaṃ phoṭṭhabbāyatanaṃ manodhātuyā</roman><br/><zh>色处、声处、香处、味处、触处对意界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法以不离去缘为缘。</zh>
+
+<tai>ᨿᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨶᩥᩔᩣᨿ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩ ᨧ ᩅᨲ᩠ᨲᨶ᩠ᨲᩥ,</tai><br/><roman>Yaṃ rūpaṃ nissāya manodhātu ca manoviññāṇadhātu ca vattanti,</roman><br/><zh>若依于色而转起的意界和意识界,</zh>
+
+<tai>ᨲᩴ ᩁᩪᨷᩴ ᨾᨶᩮᩣᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ ᨾᨶᩮᩣᩅᩥᨬ᩠ᨬᩣᨱᨵᩤᨲᩩᨿᩣ ᨧ</tai><br/><roman>taṃ rūpaṃ manodhātuyā ca manoviññāṇadhātuyā ca</roman><br/><zh>该色对意界、意识界</zh>
+
+<tai>ᨲᩴᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨠᩣᨶᨬ᩠ᨧ ᨵᨾᩜᩣᨶᩴ ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᨶ ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>taṃsampayuttakānañca dhammānaṃ avigatapaccayena paccayo.</roman><br/><zh>及其相应诸法即以不离去缘为缘。</zh>

+ 24 - 7
src/chanting/24paccaya_U.md

@@ -1,8 +1,25 @@
 ## <br/>24缘略诵<br/>
-ᩉᩮᨲᩩᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ , ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>Hetupaccayo , ārammaṇapaccayo, adhipatipaccayo,<br/>
-ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>anantarapaccayo, samanantarapaccayo, sahajātapaccayo,<br/>
-ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>aññamaññapaccayo, nissayapaccayo, upanissayapaccayo,<br/>
-ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>purejātapaccayo, pacchājātapaccayo, āsevanapaccayo,<br/>
-ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩅᩥᨷᩤᨠᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>kammapaccayo, vipākapaccayo, āhārapaccayo, indriyapaccayo,<br/>
-ᨫᩣᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨾᨣ᩠ᨣᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,<br/>jhānapaccayo, maggapaccayo, sampayuttapaccayo, vippayuttapaccayo,<br/>
-ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨶᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.<br/>atthipaccayo, natthipaccayo, vigatapaccayo, avigatapaccayo.<br/>
+
+<tai>ᩉᩮᨲᩩᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ , ᩋᩣᩁᨾᩜᨱᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᨵᩥᨷᨲᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>Hetupaccayo , ārammaṇapaccayo, adhipatipaccayo,</roman><br/><zh>因缘,所缘缘,增上缘</zh>
+
+<tai>ᩋᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩈᨾᨶᨶ᩠ᨲᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩈᩉᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>anantarapaccayo, samanantarapaccayo, sahajātapaccayo,</roman><br/><zh>无间缘,等无间缘,倶生缘</zh>
+
+<tai>ᩋᨬ᩠ᨬᨾᨬ᩠ᨬᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩏᨷᨶᩥᩔᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>aññamaññapaccayo, nissayapaccayo, upanissayapaccayo,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᨷᩩᩁᩮᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨷᨧ᩠ᨨᩣᨩᩣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᩣᩈᩮᩅᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>purejātapaccayo, pacchājātapaccayo, āsevanapaccayo,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᨠᨾᩜᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩅᩥᨷᩤᨠᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᩣᩉᩣᩁᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩍᨶᩕ᩠ᨴᩥᨿᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>kammapaccayo, vipākapaccayo, āhārapaccayo, indriyapaccayo,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᨫᩣᨶᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨾᨣ᩠ᨣᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩈᨾ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩅᩥᨷ᩠ᨷᨿᩩᨲ᩠ᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ,</tai><br/><roman>jhānapaccayo, maggapaccayo, sampayuttapaccayo, vippayuttapaccayo,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᩋᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᨶᨲ᩠ᨳᩥᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ, ᩋᩅᩥᨣᨲᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ.</tai><br/><roman>atthipaccayo, natthipaccayo, vigatapaccayo, avigatapaccayo.</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᩈᨾᨶᩣ᩠ᨲ ᨧᨠ᩠ᨠᩅᩤᩊᩮᩈᩩ,</tai><br/><roman>Samantā cakkavāḷesu,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᩋᨲᩕᩣᨣᨧ᩠ᨨᨶ᩠ᨲᩩ ᨴᩮᩅᨲᩣ ,</tai><br/><roman>atrāgacchantu devatā ,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᩈᨴ᩠ᨵᨾᩜᩴ ᨾᩩᨶᩥᩁᩣᨩᩔ,</tai><br/><roman>Saddhammaṃ munirājassa,</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᩈᩩᨱᨶ᩠ᨲᩩ ᩈᨣ᩠ᨣᨾᩮᩣᨠ᩠ᨡᨴᩴ .</tai><br/><roman>suṇantu saggamokkhadaṃ .</roman><br/><zh></zh>
+
+<tai>ᨷᨭᩛᩣᨶᩔᩅᨱᨠᩣᩃᩮᩣ ᩋᨿᩴ ᨽᨴᨶᩣ᩠ᨲ.(×3)</tai><br/><roman>paṭṭhānassavaṇakālo ayaṃ bhadantā.(×3)</roman><br/><zh></zh>

+ 24 - 95
src/chanting/4patisankha_pre.md

@@ -1,115 +1,44 @@
-## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+### <tai>ᨧᩦᩅᩁ</tai><roman>Cīvara</roman><zh>衣物</zh>
 
-### Cīvara(衣物)
+<tai>ᨷᨭᩥᩈᩘᨡᩣ ᨿᩮᩣᨶᩥᩈᩮᩣ ᨧᩦᩅᩁᩴ ᨷᨭᩥᩈᩮᩅᩤᨾᩥ, ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩈᩦᨲᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>Paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevāmi, yāvadeva sītassa paṭighātāya,</roman><br/><zh>如理省思所受用之衣,只是为了防御寒冷,</zh>
 
-Paṭisaṅkhā yoniso cīvaraṃ paṭisevāmi, yāvadeva sītassa paṭighātāya, 
+<tai>ᨲᩴ ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩈᩦᨲᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ, ᩏᨱ᩠ᩉᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>taṃ yāvad·eva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,</roman><br/><zh>只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,</zh>
 
-巴帝桑卡 优尼搜 基瓦让 巴帝赛瓦弥,亚瓦嘚瓦 西答萨 巴帝喀答亚, 
+<tai>ᨯᩴᩈ-ᨾᨠᩈ-ᩅᩤᨲ-ᩋᩣᨲᨷ-ᩈᩥᩁᩥᩴᩈᨷ-ᩈᨾ᩠ᨹᩔᩣᨶᩴ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,</roman><br/><zh>为了防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类的触恼,</zh>
 
-如理省思所受用之衣,只是为了防御寒冷, 
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩉᩥᩁᩥᨠᩮᩣᨷᩦᨶᨷᨭᩥᨧ᩠ᨨᩣᨴᨶᨲ᩠ᨳᩴ.</tai><br/><roman>yāvad·eva hirikopīna-paṭicchādana-(a)tthaṃ.</roman><br/><zh>只是为了遮蔽羞处。</zh>
+### <tai>ᨷᩥᨱ᩠ᨯᨷᩤᨲ</tai><roman>Piṇḍapāta</roman><zh>食物</zh>
 
-taṃ yāvad·eva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,
+<tai>ᨷᨭᩥᩈᩘᨡᩣ ᨿᩮᩣᨶᩥᩈᩮᩣ ᨷᩥᨱ᩠ᨯᨷᩤᨲᩴ ᨷᨭᩥᩈᩮᩅᩤᨾᩥ,</tai><br/><roman>Paṭisaṅkhā yoniso piṇḍapātaṃ paṭisevāmi,</roman><br/><zh>如理省思所受用的食物,</zh>
 
-当 亚瓦嘚瓦 西答萨 巴帝喀答亚, 温哈萨 巴帝喀答亚,
+<tai>ᨶᩮᩅ ᨴᩅᩤᨿ ᨶ ᨾᨴᩤᨿ</tai><br/><roman>neva davāya na madāya</roman><br/><zh>不为嬉戏, 不为(健壮之)骄慢,</zh>
 
-只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,
+<tai>ᨶ ᨾᨱ᩠ᨯᨶᩣᨿ ᨶ ᩅᩥᨽᩪᩈᨶᩣᨿ,</tai><br/><roman>na maṇḍanāya na vibhūsanāya,</roman><br/><zh>不为丰满体态, 不为美容养颜,</zh>
 
-ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩍᨾᩔ ᨠᩣᨿᩔ ᨮᩥᨲᩥᨿᩣ ᨿᩣᨷᨶᩣᨿ</tai><br/><roman>yāvad·eva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya</roman><br/><zh>只是为了此身住立存续,</zh>
 
-荡萨玛咖萨瓦答答巴西灵萨巴桑帕萨囊 巴帝喀答亚,
+<tai>ᩅᩥᩉᩥᩴᩈᩪᨷᩁᨲᩥᨿᩣ ᨻᩕᩉᩜᨧᩁᩥᨿᩣᨶᩩᨣ᩠ᨣᩉᩣᨿ,</tai><br/><roman>vihiṃsūparatiyā brahmacariya-anuggahāya,</roman><br/><zh>为了停止伤害, 为了资助梵行,</zh>
 
-为了防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类的触恼,
+<tai>ᩍᨲᩥ ᨷᩩᩁᩣᨱᨬ᩠ᨧ ᩅᩮᨴᨶᩴ ᨷᨭᩥᩉᩘᨡᩣᨾᩥ</tai><br/><roman>iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi</roman><br/><zh>如此我将消除旧受, </zh>
 
-yāvad·eva hirikopīna-paṭicchādana-(a)tthaṃ.
+<tai>ᨶᩅᨬ᩠ᨧ ᩅᩮᨴᨶᩴ ᨶ ᩏᨷ᩠ᨷᩣᨴᩮᩔᩣᨾᩥ,</tai><br/><roman>navañca vedanaṃ na uppādessāmi,</roman><br/><zh>不生新受,</zh>
 
-亚瓦嘚瓦 嘿利勾比那-巴帝恰达那唐.
+<tai>ᨿᩣᨲᩕᩣ ᨧ ᨾᩮ ᨽᩅᩥᩔᨲᩥ</tai><br/><roman>yātrā ca me bhavissati</roman><br/><zh>我将维持生命</zh>
 
-只是为了遮蔽羞处。
+<tai>ᩋᨶᩅᨩ᩠ᨩᨲᩣ ᨧ ᨹᩣᩈᩩ-ᩅᩥᩉᩣᩁᩮᩣ ᨧ.</tai><br/><roman>anavajjatā ca phāsu-vihāro ca.</roman><br/><zh>无过且安住。</zh>
+### <tai>ᩈᩮᨶᩣᩈᨶ</tai><roman>Senāsana</roman><zh>坐卧处</zh>
 
-### Piṇḍapāta(食物)
+<tai>ᨷᨭᩥᩈᩘᨡᩣ ᨿᩮᩣᨶᩥᩈᩮᩣ ᩈᩮᨶᩣᩈᨶᩴ ᨷᨭᩥᩈᩮᩅᩤᨾᩥ,</tai><br/><roman>Paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevāmi,</roman><br/><zh>如理省思所受用的坐卧处,</zh>
 
-Paṭisaṅkhā yoniso piṇḍapātaṃ paṭisevāmi, 
+<tai>ᨲᩴ ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩈᩦᨲᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ, ᩏᨱ᩠ᩉᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>taṃ yāvad·eva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,</roman><br/><zh>只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,</zh>
 
-巴帝桑卡 优尼搜 宾达巴当 巴帝赛瓦弥, 
+<tai>ᨯᩴᩈ-ᨾᨠᩈ-ᩅᩤᨲᩣᨲᨷ-ᩈᩥᩁᩥᩴᩈᨷ-ᩈᨾ᩠ᨹᩔᩣᨶᩴ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,</roman><br/><zh>为了防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类的触恼,</zh>
 
-如理省思所受用的食物, 
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩏᨲᩩᨷᩁᩥᩔᨿ-ᩅᩥᨶᩮᩣᨴᨶᩴ ᨷᨭᩥᩈᩃ᩠ᩃᩣᨶᩣᩁᩣᨾᨲ᩠ᨳᩴ.</tai><br/><roman>yāvadeva utuparissaya-vinodanaṃ paṭisallāna-ārāma-atthaṃ.</roman><br/><zh>为了免除季候的危险, 而好独处(禅修)之乐。</zh>
+### <tai>ᨣᩥᩃᩣᨶ</tai><roman>Gilāna</roman><zh>药</zh>
 
-neva davāya na madāya
+<tai>ᨷᨭᩥᩈᩘᨡᩣ ᨿᩮᩣᨶᩥᩈᩮᩣ ᨣᩥᩃᩣᨶ-ᨷᨧ᩠ᨧᨿ-ᨽᩮᩈᨩ᩠ᨩ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩴ ᨷᨭᩥᩈᩮᩅᩤᨾᩥ,</tai><br/><roman>Paṭisaṅkhā yoniso gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhāraṃ paṭisevāmi,</roman><br/><zh>如理省思所受用的病者所需之医药资具,</zh>
 
-na maṇḍanāya na vibhūsanāya,
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩏᨷ᩠ᨷᨶᩣ᩠ᨶᨶᩴ ᩅᩮᨿ᩠ᨿᩣᨻᩣᨵᩥᨠᩣᨶᩴ ᩅᩮᨴᨶᩣᨶᩴ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>yāvadeva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya,</roman><br/><zh>只是为了消除已生起的病苦之受,</zh>
 
-搜 内瓦 达瓦亚 那 玛达亚 那 曼达那亚 那 韦菩萨那亚,
-
-不为嬉戏, 不为骄慢, 不为装饰, 不为庄严,
-
-yāvad·eva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya
-
-亚瓦嘚瓦 伊玛萨 咖亚萨 提帝亚 亚巴那亚
-
-只是为了此身住立存续,
-
-vihiṃsūparatiyā brahmacariya-anuggahāya,
-
-韦衡苏巴拉帝亚 布拉呵玛吒利亚努嘎哈亚,
-
-为了停止伤害, 为了资助梵行,
-
-iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi navañca vedanaṃ na uppādessāmi,
-
-伊帝 部拉南吒 维达囊 巴帝杭卡弥 那万吒 维达囊 那 伍巴嘚萨弥,
-
-如此我将消除旧受, 不生新受,
-
-yātrā ca me bhavissati
-
-anavajjatā ca phāsu-vihāro cati.
-
-亚德拉 吒 美 葩韦萨帝 阿那瓦佳答 吒 帕苏韦哈柔 吒帝.
-
-我将维持生命、无过且安住。
-
-### Senāsana(坐卧处)
-
-Paṭisaṅkhā yoniso senāsanaṃ paṭisevāmi, 
-
-巴帝桑卡 优尼搜 赛那萨囊 巴帝赛瓦弥, 
-
-如理省思所受用的坐卧处, 
-
-yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,
-
-当 亚瓦嘚瓦 西答萨 巴帝喀答亚, 温哈萨 巴帝喀答亚,
-
-只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,
-
-ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,
-
-荡萨玛咖萨瓦答答巴西灵萨巴-桑帕萨囊 巴帝喀答亚,
-
-防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类触恼,
-
-yāvadeva utuparissaya-vinodanaṃ paṭisallāna-ārāma-atthaṃ.
-
-亚瓦嘚瓦 伍度巴利萨亚韦耨达囊– 巴帝萨腊那拉玛唐.
-
-为了免除季候的危险, 而好独处(禅修)之乐。
-
-### Gilāna(药)
-
-Paṭisaṅkhā yoniso gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhāraṃ paṭisevāmi, 
-
-巴帝桑卡 优尼搜 給腊那-巴吒亚-配萨佳- 巴利卡让 巴帝赛瓦弥, 
-
-如理省思所受用的病者所需之医药资具, 
-
-yāvadeva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya,
-
-搜 亚瓦嘚瓦 伍班那囊 维亚把体咖囊 维达那囊 巴帝喀答亚,
-
-只是为了消除已生起的病苦之受,
-
-abyāpajjha-paramatāyati.
-
-阿比亚巴掐-巴拉玛答亚帝.
-
-为了尽量没有身苦。
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨷᨩ᩠ᨫ-ᨷᩁᨾᨲᩣᨿᩣᨲᩥ.</tai><br/><roman>abyāpajjha-paramatāyāti.</roman><br/><zh>为了尽量没有身苦。</zh>

+ 24 - 97
src/chanting/4patisankha_suf.md

@@ -1,117 +1,44 @@
-## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+### <tai>ᨧᩦᩅᩁ</tai><roman>Cīvara</roman><zh>衣物</zh>
 
-### Cīvara(衣物)
+<tai>(ᩋᨩ᩠ᨩ) ᨾᨿᩣ ᩋᨷᨧ᩠ᨧᩅᩮᨠ᩠ᨡᩥᨲ᩠ᩅᩣ ᨿᩴ ᨧᩦᩅᩁᩴ ᨷᩁᩥᨽᩩᨲ᩠ᨲᩴ,</tai><br/><roman>(Ajja) mayā apaccavekkhitvā yaṃ cīvaraṃ paribhuttaṃ,</roman><br/><zh>(今天)我已使用却未经省察之衣,</zh>
 
-Ajja mayā apaccavekkhitvā yaṃ cīvaraṃ paribhuttaṃ,
+<tai>ᨲᩴ ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩈᩦᨲᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ, ᩏᨱ᩠ᩉᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>taṃ yāvad·eva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,</roman><br/><zh>只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,</zh>
 
-阿佳 玛亚 阿巴吒维勀德瓦 央 基瓦让 巴利菩当,
+<tai>ᨯᩴᩈ-ᨾᨠᩈ-ᩅᩤᨲ-ᩋᩣᨲᨷ-ᩈᩥᩁᩥᩴᩈᨷ-ᩈᨾ᩠ᨹᩔᩣᨶᩴ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,</roman><br/><zh>为了防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类的触恼,</zh>
 
-今天我已使用却未经省察之衣,
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩉᩥᩁᩥᨠᩮᩣᨷᩦᨶᨷᨭᩥᨧ᩠ᨨᩣᨴᨶᨲ᩠ᨳᩴ.</tai><br/><roman>yāvad·eva hirikopīna-paṭicchādana-(a)tthaṃ.</roman><br/><zh>只是为了遮蔽羞处。</zh>
+### <tai>ᨷᩥᨱ᩠ᨯᨷᩤᨲ</tai><roman>Piṇḍapāta</roman><zh>食物</zh>
 
-taṃ yāvad·eva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,
+<tai>(ᩋᨩ᩠ᨩ) ᨾᨿᩣ ᩋᨷᨧ᩠ᨧᩅᩮᨠ᩠ᨡᩥᨲ᩠ᩅᩣ ᨿᩮᩣ ᨷᩥᨱ᩠ᨯᨷᩤᨲᩮᩣ ᨷᩁᩥᨽᩩᨲᩮ᩠ᨲᩣ,</tai><br/><roman>(Ajja) Mayā apaccavekkhitvā yo piṇḍapāto paribhutto,</roman><br/><zh>(今天)我已使用却未经省察的食物,</zh>
 
-当 亚瓦嘚瓦 西答萨 巴帝喀答亚, 温哈萨 巴帝喀答亚,
+<tai>ᨶᩮᩅ ᨴᩅᩤᨿ ᨶ ᨾᨴᩤᨿ</tai><br/><roman>So neva davāya na madāya</roman><br/><zh>不为嬉戏, 不为(健壮之)骄慢,</zh>
 
-只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,
+<tai>ᨶ ᨾᨱ᩠ᨯᨶᩣᨿ ᨶ ᩅᩥᨽᩪᩈᨶᩣᨿ,</tai><br/><roman>na maṇḍanāya na vibhūsanāya,</roman><br/><zh>不为丰满体态, 不为美容养颜,</zh>
 
-ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩍᨾᩔ ᨠᩣᨿᩔ ᨮᩥᨲᩥᨿᩣ ᨿᩣᨷᨶᩣᨿ</tai><br/><roman>yāvad·eva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya</roman><br/><zh>只是为了此身住立存续,</zh>
 
-荡萨玛咖萨瓦答答巴西灵萨巴桑帕萨囊 巴帝喀答亚,
+<tai>ᩅᩥᩉᩥᩴᩈᩪᨷᩁᨲᩥᨿᩣ ᨻᩕᩉᩜᨧᩁᩥᨿᩣᨶᩩᨣ᩠ᨣᩉᩣᨿ,</tai><br/><roman>vihiṃsūparatiyā brahmacariya-anuggahāya,</roman><br/><zh>为了停止伤害, 为了资助梵行,</zh>
 
-为了防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类的触恼,
+<tai>ᩍᨲᩥ ᨷᩩᩁᩣᨱᨬ᩠ᨧ ᩅᩮᨴᨶᩴ ᨷᨭᩥᩉᩘᨡᩣᨾᩥ</tai><br/><roman>iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi</roman><br/><zh>如此我将消除旧受, </zh>
 
-yāvad·eva hirikopīna-paṭicchādana-(a)tthaṃ.
+<tai>ᨶᩅᨬ᩠ᨧ ᩅᩮᨴᨶᩴ ᨶ ᩏᨷ᩠ᨷᩣᨴᩮᩔᩣᨾᩥ,</tai><br/><roman>navañca vedanaṃ na uppādessāmi,</roman><br/><zh>不生新受,</zh>
 
-亚瓦嘚瓦 嘿利勾比那-巴帝恰达那唐.
+<tai>ᨿᩣᨲᩕᩣ ᨧ ᨾᩮ ᨽᩅᩥᩔᨲᩥ</tai><br/><roman>yātrā ca me bhavissati</roman><br/><zh>我将维持生命</zh>
 
-只是为了遮蔽羞处。
+<tai>ᩋᨶᩅᨩ᩠ᨩᨲᩣ ᨧ ᨹᩣᩈᩩ-ᩅᩥᩉᩣᩁᩮᩣ ᨧ.</tai><br/><roman>anavajjatā ca phāsu-vihāro ca.</roman><br/><zh>无过且安住。</zh>
+### <tai>ᩈᩮᨶᩣᩈᨶ</tai><roman>Senāsana</roman><zh>坐卧处</zh>
 
-### Piṇḍapāta(食物)
+<tai>(ᩋᨩ᩠ᨩ) ᨾᨿᩣ ᩋᨷᨧ᩠ᨧᩅᩮᨠ᩠ᨡᩥᨲ᩠ᩅᩣ ᨿᩴ ᩈᩮᨶᩣᩈᨶᩴ ᨷᩁᩥᨽᩩᨲ᩠ᨲᩴ</tai><br/><roman>(Ajja) Mayā apaccavekkhitvā yaṃ senāsanaṃ paribhuttaṃ</roman><br/><zh>(今天)我已使用却未经省察的坐卧处,</zh>
 
-Ajja Mayā apaccavekkhitvā yo piṇḍapāto paribhutto,
+<tai>ᨲᩴ ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩈᩦᨲᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ, ᩏᨱ᩠ᩉᩔ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>taṃ yāvad·eva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,</roman><br/><zh>只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,</zh>
 
-阿佳 玛亚 阿巴吒维勀德瓦 优 宾达巴多 巴利菩多,
+<tai>ᨯᩴᩈ-ᨾᨠᩈ-ᩅᩤᨲᩣᨲᨷ-ᩈᩥᩁᩥᩴᩈᨷ-ᩈᨾ᩠ᨹᩔᩣᨶᩴ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,</roman><br/><zh>为了防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类的触恼,</zh>
 
-今天我已使用却未经省察的食物,
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩏᨲᩩᨷᩁᩥᩔᨿ-ᩅᩥᨶᩮᩣᨴᨶᩴ ᨷᨭᩥᩈᩃ᩠ᩃᩣᨶᩣᩁᩣᨾᨲ᩠ᨳᩴ.</tai><br/><roman>yāvadeva utuparissaya-vinodanaṃ paṭisallāna-ārāma-atthaṃ.</roman><br/><zh>为了免除季候的危险, 而好独处(禅修)之乐。</zh>
+### <tai>ᨣᩥᩃᩣᨶ</tai><roman>Gilāna</roman><zh>药</zh>
 
-So neva davāya na madāya
+<tai>(ᩋᨩ᩠ᨩ) ᨾᨿᩣ ᩋᨷᨧ᩠ᨧᩅᩮᨠ᩠ᨡᩥᨲ᩠ᩅᩣ ᨿᩮᩣ ᨣᩥᩃᩣᨶ-ᨷᨧ᩠ᨧᨿ-ᨽᩮᩈᨩ᩠ᨩ-ᨷᩁᩥᨠ᩠ᨡᩣᩁᩮᩣ ᨷᩁᩥᨽᩩᨲᩮ᩠ᨲᩣ,</tai><br/><roman>(Ajja) mayā apaccavekkhitvā yo gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhāro paribhutto,</roman><br/><zh>(今天)我已使用却未经省察的病者所需之医药资具,</zh>
 
-na maṇḍanāya na vibhūsanāya,
+<tai>ᨿᩣᩅᨴᩮᩅ ᩏᨷ᩠ᨷᨶᩣ᩠ᨶᨶᩴ ᩅᩮᨿ᩠ᨿᩣᨻᩣᨵᩥᨠᩣᨶᩴ ᩅᩮᨴᨶᩣᨶᩴ ᨷᨭᩥᨥᩣᨲᩣᨿ,</tai><br/><roman>So yāvadeva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya,</roman><br/><zh>只是为了消除已生起的病苦之受,</zh>
 
-搜 内瓦 达瓦亚 那 玛达亚 那 曼达那亚 那 韦菩萨那亚,
-
-不为嬉戏, 不为骄慢, 不为装饰, 不为庄严,
-
-yāvad·eva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya
-
-亚瓦嘚瓦 伊玛萨 咖亚萨 提帝亚 亚巴那亚
-
-只是为了此身住立存续,
-
-vihiṃsūparatiyā brahmacariya-anuggahāya,
-
-韦衡苏巴拉帝亚 布拉呵玛吒利亚努嘎哈亚,
-
-为了停止伤害, 为了资助梵行,
-
-iti purāṇañca vedanaṃ paṭihaṅkhāmi navañca vedanaṃ na uppādessāmi,
-
-伊帝 部拉南吒 维达囊 巴帝杭卡弥 那万吒 维达囊 那 伍巴嘚萨弥,
-
-如此我将消除旧受, 不生新受,
-
-yātrā ca me bhavissati
-
-anavajjatā ca phāsu-vihāro cati.
-
-亚德拉 吒 美 葩韦萨帝 阿那瓦佳答 吒 帕苏韦哈柔 吒帝.
-
-我将维持生命、无过且安住。
-
-### Senāsana(坐卧处)
-
-Ajja Mayā apaccavekkhitvā
-
-yaṃ senāsanaṃ paribhuttaṃ
-
-阿佳 玛亚 阿巴吒维勀德瓦 央 赛那萨囊 巴利菩当
-
-今天我已使用却未经省察的坐卧处,
-
-taṃ yāvadeva sītassa paṭighātāya, uṇhassa paṭighātāya,
-
-当 亚瓦嘚瓦 西答萨 巴帝喀答亚, 温哈萨 巴帝喀答亚,
-
-只是为了防御寒冷, 为了防御炎热,
-
-ḍaṃsa-makasa-vāta-ātapa-siriṃsapa-samphassānaṃ paṭighātāya,
-
-荡萨玛咖萨瓦答答巴西灵萨巴-桑帕萨囊 巴帝喀答亚,
-
-防御虻、蚊、风吹、日晒、爬虫类触恼,
-
-yāvadeva utuparissaya-vinodanaṃ paṭisallāna-ārāma-atthaṃ.
-
-亚瓦嘚瓦 伍度巴利萨亚韦耨达囊– 巴帝萨腊那拉玛唐.
-
-为了免除季候的危险, 而好独处(禅修)之乐。
-
-### Gilāna(药)
-
-Ajja mayā apaccavekkhitvā yo gilāna-paccaya-bhesajja-parikkhāro paribhutto,
-
-阿佳 玛亚 阿巴吒维勀德瓦 优 給腊那-巴吒亚-配萨佳-巴利卡柔 巴利菩多,
-
-今天我已使用却未经省察的病者所需之医药资具,
-
-so yāvadeva uppannānaṃ veyyābādhikānaṃ vedanānaṃ paṭighātāya,
-
-搜 亚瓦嘚瓦 伍班那囊 维亚把体咖囊 维达那囊 巴帝喀答亚,
-
-只是为了消除已生起的病苦之受,
-
-abyāpajjha-paramatāyati.
-
-阿比亚巴掐-巴拉玛答亚帝.
-
-为了尽量没有身苦。
+<tai>ᩋᨻ᩠ᨿᩣᨷᨩ᩠ᨫ-ᨷᩁᨾᨲᩣᨿᩣᨲᩥ.</tai><br/><roman>abyāpajjha-paramatāyāti.</roman><br/><zh>为了尽量没有身苦。</zh>

+ 3 - 1
src/chanting/evening_chanting_A.md

@@ -370,7 +370,9 @@ sata-vassā ca āyu ca jīva-siddhi bhavantu te
 
 长命百岁。愿你生活中事事得成就!
 
-{{#include ./4patisankaha_suf.md}}
+## Atītapaccavekkhaṇa pāṭha(已受用四资具省思)
+
+{{#include ./4patisankha_suf.md}}
 
 ## Gāthāmahānibbāna(大涅槃偈)
 

+ 7 - 4
src/chanting/ratanattaya_vandana.md

@@ -1,6 +1,9 @@
 ## Ratanattaya vandanā(礼拜三宝)
 
-ᩋᩁᩉᩴ, ᩈᨾ᩠ᨾᩣᩈᨾ᩠ᨻᩩᨴᩮ᩠ᨵᩤ, ᨽᨣᩅᩤ,<br/>Arahaṃ, Sammāsambuddho, Bhagavā,<br/>世尊是阿拉汉, 正自觉者,
-ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩴ ᨽᨣᩅᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨽᩥᩅᩤᨴᩮᨾᩥ.<br/>Buddhaṃ Bhagavantaṃ abhivādemi.<br/>我礼敬佛陀、世尊! (一拜)
-ᩈ᩠ᩅᩤᨠ᩠ᨡᩣᨲᩮᩣ ᨽᨣᩅᨲᩣ ᨵᨾᩮ᩠ᨾᩣ ᨵᨾ᩠ᨾᩴ ᨶᨾᩔᩣᨾᩥ.<br/>Svākkhāto Bhagavatā Dhammo Dhammaṃ namassāmi.<br/>法是被世尊宣说的, 我礼敬法! (一拜)
-ᩈᩩᨷ᩠ᨷᨭᩥᨷᨶᩮᩣ᩠ᨶ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩈᩣᩅᨠᩈᩘᨥᩮᩣ, ᩈᩘᨥᩴ ᨶᨾᩣᨾᩥ.<br/>Suppaṭipanno Bhagavato sāvakasaṅgho, Saṅghaṃ namāmi.<br/>世尊的弟子僧团是善行道者, 我礼敬僧! (一拜)
+<tai>ᩋᩁᩉᩴ, ᩈᨾᩜᩣᩈᨾ᩠ᨻᩩᨴᩮ᩠ᨵᩤ, ᨽᨣᩅᩤ,</tai><br/><roman>Arahaṃ, Sammāsambuddho, Bhagavā,</roman><br/><zh>世尊是阿拉汉, 正自觉者,</zh>
+
+<tai>ᨻᩩᨴ᩠ᨵᩴ ᨽᨣᩅᨶ᩠ᨲᩴ ᩋᨽᩥᩅᩤᨴᩮᨾᩥ.</tai><br/><roman>Buddhaṃ Bhagavantaṃ abhivādemi.</roman><br/><zh>我礼敬佛陀、世尊! (一拜)</zh>
+
+<tai>ᩈ᩠ᩅᩣᨠ᩠ᨡᩣᨲᩮᩣ ᨽᨣᩅᨲᩣ ᨵᨾᩮᩜᩣ ᨵᨾᩜᩴ ᨶᨾᩔᩣᨾᩥ.</tai><br/><roman>Svākkhāto Bhagavatā Dhammo Dhammaṃ namassāmi.</roman><br/><zh>法是被世尊宣说的, 我礼敬法! (一拜)</zh>
+
+<tai>ᩈᩩᨷ᩠ᨷᨭᩥᨷᨶᩮᩣ᩠ᨶ ᨽᨣᩅᨲᩮᩣ ᩈᩣᩅᨠᩈᩘᨥᩮᩣ, ᩈᩘᨥᩴ ᨶᨾᩣᨾᩥ.</tai><br/><roman>Suppaṭipanno Bhagavato sāvakasaṅgho, Saṅghaṃ namāmi.</roman><br/><zh>世尊的弟子僧团是善行道者, 我礼敬僧! (一拜)</zh>