|
@@ -1,18 +1,10 @@
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-okāsa vandāmi bhante.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-sukhī hontu nibbāna-paccayo hotu.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-mayā kataṃ puññaṃ mayhaṃ anumoditabbaṃ.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-sādhu sādhu anumodāmi.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-sāminā kataṃ puññaṃ mayhaṃ dātabbaṃ.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-sādhu anumoditabbaṃ.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-sādhu sādhu anumodāmi. okāsa dvārattayena kataṃ sabbaṃ accayaṃ khamatha me bhante.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-khamāmi khamitabbaṃ.
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-sādhu okāsa khamāmi bhante.
|
|
|
|
|
|
|
+<tai>ᩒᨠᩣᩈ ᩅᨶᩣ᩠ᨴᨾᩥ ᨽᨶᩮ᩠ᨲ.</tai><my>ဩကာသ ဝန္ဒါမိ ဘန္တေ.</my><roman>okāsa vandāmi bhante.</roman><zh>尊者,我礼敬您。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩈᩩᨡᩦ ᩉᩮᩣᨶ᩠ᨲᩩ ᨶᩥᨻ᩠ᨻᩣᨶ-ᨷᨧ᩠ᨧᨿᩮᩣ ᩉᩮᩣᨲᩩ.</tai><my>သုခီ ဟောန္တု နိဗ္ဗာန-ပစ္စယော ဟောတု.</my><roman>sukhī hontu nibbāna-paccayo hotu.</roman><zh>愿你快乐,愿此成为涅盘缘。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᨾᨿᩣ ᨠᨲᩴ ᨷᩩᨬ᩠ᨬᩴ ᨾᨿ᩠ᩉᩴ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲᨻ᩠ᨻᩴ.</tai><my>မယာ ကတံ ပုညံ မယှံ အနုမောဒိတဗ္ဗံ.</my><roman>mayā kataṃ puññaṃ mayhaṃ anumoditabbaṃ.</roman><zh>我所做的功德是值得您随喜的。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩈᩣᨵᩩ ᩈᩣᨵᩩ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩤᨾᩥ.</tai><my>သာဓု သာဓု အနုမောဒါမိ.</my><roman>sādhu sādhu anumodāmi.</roman><zh>好,好,我随喜。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩈᩣᨾᩥᨶᩣ ᨠᨲᩴ ᨷᩩᨬ᩠ᨬᩴ ᨾᨿ᩠ᩉᩴ ᨴᩤᨲᨻ᩠ᨻᩴ.</tai><my>သာမိနာ ကတံ ပုညံ မယှံ ဒါတဗ္ဗံ.</my><roman>sāminā kataṃ puññaṃ mayhaṃ dātabbaṃ.</roman><zh>您所做的功德是可以分享给我的。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩈᩣᨵᩩ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩥᨲᨻ᩠ᨻᩴ.</tai><my>သာဓု အနုမောဒိတဗ္ဗံ.</my><roman>sādhu anumoditabbaṃ.</roman><zh>好的,你可以随喜。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩈᩣᨵᩩ ᩈᩣᨵᩩ ᩋᨶᩩᨾᩮᩣᨴᩤᨾᩥ.</tai><my>သာဓု သာဓု အနုမောဒါမိ.</my><roman>sādhu sādhu anumodāmi.</roman><zh>好,好,我随喜。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩒᨠᩣᩈ ᨴ᩠ᩅᩤᩁᨲ᩠ᨲᨿᩮᨶ ᨠᨲᩴ ᩈᨻ᩠ᨻᩴ ᩋᨧ᩠ᨧᨿᩴ ᨡᨾᨳ ᨾᩮ ᨽᨶᩮ᩠ᨲ.</tai><my>ဩကာသ ဒွါရတ္တယေန ကတံ သဗ္ဗံ အစ္စယံ ခမထ မေ ဘန္တေ.</my><roman>okāsa dvārattayena kataṃ sabbaṃ accayaṃ khamatha me bhante.</roman><zh>尊者,通过三门所做的一切冒犯请您原谅我。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᨡᨾᩣᨾᩥ ᨡᨾᩥᨲᨻ᩠ᨻᩴ.</tai><my>ခမာမိ ခမိတဗ္ဗံ.</my><roman>khamāmi khamitabbaṃ.</roman><zh>我原谅你,我也应该可以被原谅。</zh>
|
|
|
|
|
+<tai>ᩈᩣᨵᩩ ᩒᨠᩣᩈ ᨡᨾᩣᨾᩥ ᨽᨶᩮ᩠ᨲ.</tai><my>သာဓု ဩကာသ ခမာမိ ဘန္တေ.</my><roman>sādhu okāsa khamāmi bhante.</roman><zh>好的,尊者,我原谅您。</zh>
|